Peço que acredite, não queria que não fosse assim.
Tražim od vas da verujete da bih voleo da nije bilo tako.
Se não fosse assim, estaría completamente louca.
Inaèe bih bila luda da se ponašam ovako.
Se não fosse assim, nem me teria aproximado de si.
Da nije, ne bi prešao milje sa tobom.
Gostaria que não fosse assim mas, acredite, eu nunca esquecerei você. Eu... Eu amo você.
Voleo bih da nije moralo da ispadne ovako, ali veruj mi kad ti kažem da te nikada neæu zaboraviti i da æu te uvek voleti.
Se não fosse assim, uma mudança de curso para a Zona Neutra poria-me muito... nervoso.
Da nije tako, od nagle promene kursa prema Neutralnoj zoni postao bih veoma... napet.
Talvez isso passasse em alguns dias, mas e se não fosse assim?
Možda se to za par dana povuèe? A što ako se ne povuèe?
Se não fosse assim... teria dito, pois vou preparar-vos um lugar?
Da nije tako... da li bi ti rekao da æu ti pripremiti mesto?
Queria que não fosse assim, mas não posso continuar negando.
Željela bih da nije ovako, ali ne mogu više to poricati.
Se não fosse assim, isso não daria certo.
Hej, kad' ne bi bilo te jebene vezanosti ne bi bilo ni posla s njim!
Preciso ir hoje, mas queria saber, se não fosse assim... se poderíamos nos ver... um pouco... ou... muito, talvez.
Данас одлазим, али... ме је занимало... да ли можеш да поднесеш да се видимо још једном... или можда... више пута.
Sim, disse que se não fosse assim me demitiria... por sorte, concordaram.
Da. Rekao sam im da æe biti ovako ili dajem otkaz. Na sreæu, pristali su.
Como se não fosse assim antes.
Sviðala mi se kakva je i bila!
Talvez o grande Dawkins não fosse assim tão sábio.
Pa, možda veliki Davkins nije bio toliko mudar.
Se não fosse assim, saberia tudo o que nós sabemos.
I kad bi Pierre znao, da se družim sa tobom, video bi sadizam!
Se não fosse assim, ela teria jogado fora todos os discos.
Inaèe bi bila bacila sve te ploèe.
É diferente. Se não fosse assim, talvez não andaria com ele, mas é.
Da, da nismo bili u istom timu, možda ja ne bi provodio vreme sa njim, ali jesam.
Nunca fui do tipo que tem fé na idéia de uma "força maior". Mas se não fosse assim, acreditaria que alguma força por aí... quer que eu continue fazendo o que faço.
Nikada nisam mnogo razmišljao o nekoj višoj sili ali kad ne bih znao bolje verovao bih da neka sila želi da nastavim da radim šta radim.
Querida, eu cometi alguns... erros colossais em minha vida, mas se não fosse assim... não teria reconhecido a coisa real quando ela apareceu.
Pravio sam velike greške u životu, ali da nisam, ne bih prepoznao pravu stvar.
Se não fosse assim... eu jamais teria lido um livro, nem haveria viajado, nem aprendido nada.
Oduvek... postoji to da knjigu možeš otvoriti ili èitati. Niko ne putuje, niko ništa ne zna?
Pensei que percebesse quando alguém estivesse fingindo, quando a presa não fosse assim tão fraca, tão fácil.
Mislio sam da æeš znati kada se neko igra oposuma, žrtva i nije tako slaba, tako laka.
Bem, não fosse assim, não estariam tomando a segunda rodada de leite achocolatado agora, estariam?
Pa da nije tako,... ne biste sad ispijali drugi karton èokoladnog mlijeka, je li tako?
Com algumas das coisas que me aconteceram, eu nunca teria sobrevivido se eu não fosse assim.
Zbog nekih stvari što su mi se desile u životu. Nikada ne bih uspeo da preživim, da nisam ovakav.
Queria que não fosse assim, mas o público quer carne fresca e o público nunca está errado.
"Волео бих да није тако али публика тражи нова лица, а она је увек у праву.
Bem, se não fosse assim, estaríamos desempregados.
Da nije tako, mi ne bi imali posla.
Eu gostaria que não fosse assim, mas é.
Htio bi da je drugaèije. Ali nije.
Vim de muito longe para que não fosse assim.
Prošao sam mnogo da bi uzeo nešto manje.
Se não fosse assim, não estariam aqui me visitando.
Da nisam, ti ne bi bio ovde da me posetiš.
Queria que não fosse assim, mas há pouco que o capitão desconheça deste assunto.
Волео бих да није тако али је мало капетан Џексон има леву неапсолвиране у овој теми.
Esperava que não fosse assim, mas vou pedir um mandado de prisão para Moretti...
Nadao sam se da neæe biti ovako, ali Podnosim uhidbeni nalog za Moretti... zbog ubojstva.
Seríamos nós dois nesse chão se não fosse assim.
Tamo bi ležali ja i ti da se ovo nije desilo.
Gostaria que não fosse assim, mas...
Voleo bih da ne moram, ali...
E sei que queria que não fosse assim, mas... sou sua família, Erika.
I znam da želiš da nije tako, ali ja sam tvoja porodica Erika.
Se não fosse assim, eu teria dito."
Kad ne bi bilo tako, rekao bih vam".
Queria que não fosse assim, mas você está certo.
Voleo bih da nije ovako, ali u pravu si.
E nunca teria achado se não fosse assim.
У супротном можда ово не би пронашла.
Não teríamos durado tanto se não fosse assim.
Ne bi smo dugo trajali ako nisam.
Não valeria o salário se não fosse assim.
Ne bi bio vrijedan pišljivoga boba da nisi.
Se não fosse assim, notaríamos cada pequeno detalhe o tempo todo.
Da to ne činimo, primećivali bismo svaki detalj, sve vreme.
5.328400850296s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?